Legaltext Translations

Albert Fischer - Ihr Fachübersetzer für Recht in Saarbrücken

Albert Fischer Öffentlich bestellter und allgemein beeidigter Übersetzer für die englische Sprache (Landgericht München I.).

Ich bin sowohl ein in England und Deutschland ausgebildeter Jurist als auch staatlich geprüfter Übersetzer.

Von Dezember 2005 bis September 2007 war ich als Justitiar bei einem Berliner Immobilienunternehmen tätig und von Juni 2013 bis August 2016 als Justitiar bei einem auf den Bau von Solaranlagen spezialisiertem Unternehmen. In beiden Unternehmen verhandelte ich hauptsächlich Verträge in der englischen Sprache.

Während meiner Zeit in London (2007 – 2012) erwarb ich das Graduate Diploma in Law (BPP Law School London Waterloo) und das Postgraduate Diploma in Legal Practice (College of Law London Moorgate).

Seit Mai 2009 arbeite ich als Fachübersetzer für juristische Texte und habe regelmäßig für die von internationalen Großkanzleien üblicherweise beauftragten Fachübersetzungsbüros gearbeitet.

Juristische Fachübersetzungen

Ziel unserer Tätigkeit ist es, Übersetzungen anzufertigen, deren Terminologie von einem Juristen in der jeweiligen Zielsprache und Rechtsordnung sofort verstanden und eingeordnet werden kann. Um dies zu erreichen, erlauben wir uns gelegentlich auch Fußnoten, zum Beispiel wenn es ein bestimmtes Recht oder Rechtsinstitut in dem Land der Zielsprache nicht gibt.

Wir können in fast allen Rechtsgebieten einen sehr hohen Standard bei vernünftiger Preisgestaltung garantieren, es sei denn, es sind vertiefte steuer- oder versicherungsrechtliche Kenntnisse erforderlich.

Sämtliche mitwirkenden Übersetzer haben eine juristische Ausbildung in der Zielsprache absolviert, manche haben auch juristische Abschlüsse aus dem Land der Ziel- sowie der Ausgangssprache.

Wir verstehen wie ihre Kanzlei oder Behörde arbeitet und dass Ihre Arbeit einen engen Terminplan und die Bearbeitung vertraulicher Informationen mit sich bringt. Wir behalten dies im Hinterkopf wenn wir mit Ihnen zusammenarbeiten.